旅行先でやっと「新選組血風録」を読み終えた。
厚い本だった。
でも、すっかり司馬遼太郎にのめり込みそう。
しかし、ここで、ちょっと気分を変えて。
今度の本は「氷の微笑」。
映画じゃ怖いから本で読む。「黒い家」もそうでした。
読み始めたら面白い。けど、なんで翻訳物ってああなの?
絶対にこんな言い方しないな、と思える言葉遣い。
原作に忠実なんだろうけど・・・。
ものごっつい不自然だわ。
きょうは、親子丼作る予定。
「チュウボーですよ。」でやってたとおりにやってみよう!
うまくできるかな?
それと、シジミ汁。大正村で味噌買ったので、それを使おう。
昨日買った岩塩で「きゃべつと大根の即席漬け」作ってみた。どうかな?
おつまみは、白マイタケとエリンギともやしを一緒に炒めよう!
そんなもんでいいかな?